Wednesday, September 02, 2009

Kancil Dan Buaya

ڤد زمان دهولو سڠ كنچيل اداله مروڤاكن بيناتڠ يڠ ڤاليڠ چرديق د دالم هوتن. باڽق بيناتڠ-بيناتڠ د دالم هوتن داتڠ كڤداڽ اونتوق ممينتا ڤرتولوڠن اڤابيلا مريك مڠهادڤي مسئله. والاوڤون اي منجادي تمڤت تومڤوان بيناتڠ-بيناتڠ د دالم هوتن، تتاڤي اي تيدق منونجوقكن سيكڤ يڠ سومبوڠ ماله سديا ممبنتو ڤد بيلا-بيلا ماس ساج.

سواتو هاري سڠ كنچيل برجالن-جالن د دالم هوتن اونتوق منچاري ماكنن. اوليه كران ماكنن د سكيتر كاوسن كديامان تله بركورڠن سڠ كنچيل برچادڠ اونتوق منچاري د لوار كاوسن كديامانڽ. چواچ ڤد هاري ترسبوت ساڠت ڤانس، مڽببكن سڠ كنچيل براس داهڬ كران ترلالو لاما برجالن، لالو اي بروسها منچاري سوڠاي يڠ بردكتن. ستله مرده هوتن اخيرڽ كنچيل برجومڤا دڠن سباتڠ سوڠاي يڠ ساڠت جرنيه ايرڽ. تنڤا ممبواڠ ماس سڠ كنچيل تروس مينوم دڠن سڤواس-ڤواسڽ. كديڠينن اير سوڠاي ترسبوت تله مڠهيلڠكن راس داهڬ سڠ كنچيل.

كنچيل تروس برجالن-جالن مڽوسوري تبيڠ سوڠاي، اڤابيلا تراس ڤنت اي بريحت سبنتر د باوه ڤوهون بريڠين يڠ ساڠت ريندڠ د سكيتر كاوسن ترسبوت. كنچيل بركات ددالم هاتيڽ "اكو مستي برصبر جك ايڠين منداڤت ماكنن يڠ لاذات-لاذات". ستله كڤناتنڽ هيلڠ، سڠ كنچيل مڽوسوري تبيڠ سوڠاي ترسبوت سمبيل مماكن دداون كڬمارانڽ يڠ ترداڤت دسيكيترڽ. اڤابيلا تيبا د ساتو كاوسن يڠ اڬق لاڤڠ، سڠ كنچيل ترڤندڠ كبون بواه-بواهن يڠ سداڠ ماسق رانوم د سبرڠ سوڠاي."الڠكه اينقڽ جك اكو داڤت مڽبيرڠا سوڠاي اين دان داڤت منعمتي بواه-بواهن ترسبوت" فيكير سڠ كنچيل.

سڠ كنچيل تروس برفيكير منچاري عقل باڬايمانا اونتوق مڽبيرڠا سوڠاي يڠ ساڠت دالم لاڬي درس اروسڽ. تيبا-تيبا سڠ كاچيل ترڤندڠ سڠ بوايا يڠ سداڠ اشيق برجمور د تبيڠ سوڠاي. سوده منجادي كبياساان بوايا اڤابيلا هاري ڤانس اي سوك برجمور اونتوق منداڤت چهاي ماتهاري.تنڤا برلڠاه-لڠاه لاڬي كنچيل تروس مڠهمڤيري بوايا يڠ سداڠ برجمور لالو بركات " هاي سابهاتكو سڠ بوايا، اڤ خبر كامو ڤد هاري اين؟" بوايا يڠ سداڠ اشيق منعمتي چهاي ماتهاري تروس ممبوك مات دان دداڤتي سڠ كنچيل يڠ منڬورڽ تادي "خبر باءيق صحابةكو سڠ كنچيل" سمبوڠ بوايا لاڬي "اڤاكه يڠ مڽببكن كامو داتڠ ك ماري؟" جواب سڠ كنچيل "اكو ممباوا خبر ڬمبيرا اونتوق كامو" مندڠر كات-كات سڠ كاچيل، سڠ بوايا تيدق صبر لاڬي ايڠين مندڠر خبر يڠ دباوا اوليه سڠ كنچيل لالو بركات "چريتاكن كڤد كو اڤاكه يڠ اڠكاو هندق سمڤأيكن".

كنچيل بركات "اكو دڤراينتهكن اوليه راج سليمان سوڤاي مڠهيتوڠ جومله بوايا يڠ ترداڤت د دالم سوڠاي اين كران راج سليمان ايڠين ممبري هديه كڤد كامو سموا". مندڠر ساج نام راج سليمان سوده مڠڬرونكن سموا بيناتڠ كران نبي سليمان تله دبري كبسرن اوليه الله اونتوق ممرينته سموا مخلوق د موك بومي اين. "باءيقله، كامو توڠڬو د سيني، اكو اكن تورون كداسر سوڠاي اونتوق ممڠڬيل سموا كاون اكو" كات سڠ بوايا. سمنتارا ايت سڠ كنچيل سوده براڠن-اڠن اونتوق منعمتي بواه-بواهن. تيدق لاما كمودين سموا بوايا يڠ برادا د داسر سوڠاي بركومڤول د تبيڠ سوڠاي. سڠ كنچيل بركات "هاي بوايا سكلين، اكو تله دڤراينتهكن اوليه نبي ساءولايمن سوڤاي مڠهيتوڠ جومله كامو سموا كران نبي سليمان اكن ممبري هديه يڠ ايستيميوا ڤد هاري اين". كات كنچيل لاڬي "براتورله كامو مرنتسي سوڠاي برمولا درڤد تبيڠ سبله سيني سهيڠڬ ك تبيڠ سبله سان".

اوليه كران ڤرينته ترسبوت اداله داتڠڽ درڤد نبي سليمان سموا بوايا سڬرا براتور تنڤا ممبنته. كات بوايا تادي "سكارڠ هيتوڠله، كامي سوده برسديا" سڠ كنچيل مڠمبيل سڤوتوڠ كايو يڠ برادا د سيتو لالو ملومڤت ك اتس بوايا يڠ ڤرتام د تڤي سوڠاي دان اي مولا مڠهيتوڠ دڠن مڽبوت "ساتو دوا تيڬ ليكوق، جنتن بتينا اكو كتوق" سمبيل مڠتوق كڤالا بوايا بڬيتوله سهيڠڬ كنچيل برجاي مڽبيرڠا سوڠاي. اڤابيلا سمڤأي دتبيڠ سان كنچيل تروس ملومڤت ك اتس تبيڠ سوڠاي سمبيل برسورق كڬمبيراان دان بركات" هاي بوايا-بوايا سكالين، تاهوكه كامو بهاوا اكو تله منيڤو كامو سموا دان تيدق اد هديه يڠ اكن دبريكن اوليه نبي سليمان".

مندڠر كات-كات سڠ كنچيل سموا بوايا براس ماره دان مالو كران مريك تله د تيڤو اوليه كنچيل. مريك برسومڤه دان تيدق اكن ملڤسكن سڠ كنچيل اڤابيلا برتمو ڤد ماس اكن داتڠ. دندم بوايا ترسبوت تروس ممبارا سهيڠڬ هاري اين. سمنتارا ايت سڠ كنچيل تروس ملومڤت كڬمبيراان دان تروس منيڬڬلكن بوايا-بوايا ترسبوت دان تروس مڠهيلڠكن ديري د دالم كبون بواه-بواهن اونتوق منعمتي بواه-بواهن يڠ سداڠ ماسق رانوم ايت

http://sasind.blogspot.com/2008/04/kancil-dan-buaya.html


-----------------------------------------------------------------------------
ڤريڠاتن:
قيصه مڠناءي نبي سليمان د اتس تيدق اد سومبرڽ برداسرکن القرءان دان حديث يڠ صحيح.
کموڠکينن بسر برداسرکن قيصه اسرايللييت

Terjemahan daripada kamus

1 comment:

Biarlah dgn berilmiah...